I study the history of science and technology in the early Americas, from Virginia to Potosí. I am especially interested in developing language-centered methods that document the ideas and practices of historically marginalized actors, such as women, Indigenous, and African diasporic knowledge holders, in vernacular sciences like mining, metallurgy, and agriculture.
At UVa, I teach graduate courses on colonial literature (SPAN 5800), colonial science (SPAN 7800), and Latin American digital humanities
(SPAN 7559), which I co-taught with Rafael Alvarado
(Data Science). At the undergraduate level, I teach the colonial survey (SPAN 3420), colonial translation (SPAN 4500), Indigenous literatures (SPAN 4500), Sor Juana Inés de la Cruz, and research-focused independent studies (SPAN 4993 -- see "Student Collaborations" below). My students pursue creative projects
and publish original research for scholarly audiences
and general readerships
. To see a sample syllabus in my colonial survey (SPAN 3420), please click here
. I'm affiliate faculty in Latin American Studies
and Women, Gender, and Sexuality
, so my courses often count for those majors or minors. Students should check with me and their advisors before enrolling. Because of my work with Maya communities in Mexico and Guatemala and, locally, the Monacan Indian Nation, I am also a faculty affiliate at the Equity Center: A UVA Democracy Initiative for the Redress of Inequity Through Community-Engaged Research
. Students interested in meaningful, reciprocal forms of community-based research should stop by office hours to talk about their ideas.
Ph.D., English, University of North Carolina-Chapel Hill (2012)
M.A., English, University of North Carolina-Chapel Hill (2007)
B.A., Spanish, University of Maryland-College Park (2003)
B.A., English, University of Maryland-College Park (2003)
Mining Language: Racial Thinking, Indigenous Knowledge, and Colonial Metallurgy in the Early Modern Iberian World
(Omohundro Institute of Early American History and Culture for the University of North Carolina Press, 2020). Available from UNC
and BIPOC-owned bookstores
With Pablo Cruz, "Ingenios and ingenuity: Rethinking Indigenous Histories of Silver in the Colonial Andean Mining Industry." Colonial Latin American Review 30.4, Special Issue, "A New Mining and Minting History for the Americas," ed. Tatiana Seijas and Dana Velasco Murillo (2021 [January 2022]): 520-544. DOI: 10.1080/10609164.2021.1996989.
With Rafael C. Alvarado and Aldo Ismael Barriente, “Popol Wujs: Culture, Complexity, and the Encoding of Maya Cosmovision.” Ethnohistory 68.4 (2021): 493-518. DOI: 10.1215/00141801-9157219.
“Gained, Lost, Missed, Ignored: Vernacular Scientific Translations from Agricola’s Germany to Herbert Hoover’s California.” Modern Philology
119.1, Special Issue, “Multiplicities: Recasting the Early Modern Global,” ed. Carina L. Jonson and Ayesha Ramachandran (2021): 127-146. Available: https://www.journals.uchicago.edu/doi/abs/10.1086/714995
“Colonial Latin America.” Cambridge Companion to Early American Literature
, edited by Bryce Traister (New York: Cambridge University Press, 2021), 218-232. (googlebooks link
“Digital Resources: Multepal, Mesoamerican Studies, and the Popol Wuj
,” with Rafael C. Alvarado. Oxford Research Encyclopedia of Latin American History
(online publication: Oxford University Press, 2020). doi: https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199366439.013.799
With Catherine Addington, Karina A. Baptista, and Rafael C. Alvarado, “Decolonizing the Digital Humanities: Remediating the Popol Wuj
.” Transformative Digital Humanities: Challenges and Opportunities
, ed. Mary Balkun and Martha Deyrup (New York: Routledge, 2020), 7-17. (googlebooks link
“Traduttore, traditore o traduttore, soccorritore: La traducción y la recuperación del saber andino en la época colonial.” ISTOR: Revista de historia internacional, Special Issue: “El estudio de la minería latinoamericana: Escalas de abordaje, diversas fuentes y reflexiones teórico-metodológicas,” ed. David Navarette G. and Lorena B. Rodríguez 19.73 (2018): 41-56.
“Imperial Projecting in Virginia and Venezuela: Copper, Colonialism, and the Printing of Possibility.” Early American Studies
, Special Issue: The Global Turn and Early American Studies, ed. Mary Eyring, Chris Hodson, and Matthew Mason. 16.1 (2018): 91-123. Available: muse.jhu.edu/article/686057
“Imperial Translations: New World Missionary Linguistics, Indigenous Interpreters, and Universal Languages in the Early Modern Era.” American Literature and the New Puritan Studies
, ed. Bryce Traister (New York: Cambridge University Press, 2017), 93-110. (googlebooks link
“Colonial Industry and the Gendered Language of Empire: Silkworks in the Virginia Colony, 1607-1655.” European Empires in the American South
, ed. Joseph P. Ward; aft. Kathleen DuVal (Oxford, M.S.: University of Mississippi Press, 2017), 8-36. (googlebooks link
“La dote natural: género y el lenguaje de la vida cotidiana en la minería andina.” Anuario de estudios bolivianos 22, vol. II (2016): 145-168. ISSN: 1819-7981.
Forums, Talks, and Digital Writing (2016-2021)
Allison Bigelow, Vivienne Westbrook, Daniel Carey, Carlo M. Bajetta, Mark Nicholls, Gordon Braden, Catherine Bates, Judith Owens, Claire Jowitt, Thomas Herron, Nicholas Popper, Eric Klingelhofer, Willy Maley, “Ralegh at 400,” Spenser Review
48.3 (Fall 2018).
“Seasons of Gold: Rethinking Indigenous Knowledge Production in the Siglo de Oro
.” Indigenous Knowledge and the Making of Colonial Latin America. Getty Museum/USC-Huntington Early Modern Studies Institute, Getty Center, Los Angeles, 8-10 December 2017. Available: https://www.youtube.com/watch?v=WtkgsPy8gJw
“Feminism in the New Millennium: Reflections from a Colonial Classroom.” Feminist Forum
ed. Whitney Leeson, Sixteenth Century Journal
48.4 (2017): 896-900. Essays by Kathryn Brammall and Whitney Leeson, Merry Wiesner-Hanks, Allyson M. Poska, Sheila ffolliott, Allison Bigelow, Bronagh Ann McShane, and Karen Nelson.
Selected Digital Projects & Student Collaborations
. (Spring 2017-present). Current focus: collaborating with K'iche', Q'eqchi', Tz'utujil, and Yukatek Maya scholars who work independently and at the Universidad de Oriente (Yucatán, México) and Universidad Rafael Landívar (Antigua, Guatemala). Repository of work available here
* Supported by: National Science Foundation-National Endowment for the Humanities
Documenting Language Infrastructure-Documenting Endangered Languages ($249,101, 2022-2024); 3C Seed Grant from the Vice President for Research
($60,000, 2021-2022); Center for Global Inquiry and Innovation
($15,000, 2020-2021); Mellon Indigenous Arts Initiative
($1,500, Fall 2020); Mapping Indigenous Worlds Lab ($3,000; Summer 2020); Office of Undergraduate Research
(student researcher, 2018-present); Mellon Indigenous Arts Initiative
(course buyout, 2018-2019); Americas Center/Centro de las Américas
"Bilingual and Intercultural Education in Guatemala." Independent Study (SPAN 4993, Summer 2021) to translate Aj Xol Héctor Rolando's B'ich Q'eqchi' (Canto Q'eqchi') from Spanish to English.
Selected Grants & Awards (2016-2021)
National Science Foundation-National Endowment for the Humanities, Dynamic Language Infrastructure-Documenting Endangered Languages, 2022-2024
AHSS/VPR Collaborative Research Award (with Eve Danziger, Anthropology), UVA, Summer 2021
Mellon Faculty Fellow, Institute of the Humanities and Global Cultures, UVA, 2020-2021
Margaret Hannay Fellowship, Society for the Study of Early Modern Women and Gender-Folger Shakespeare Library, July 2020
Faculty Summer Stipend for Research in the Humanities, UVA, Summer 2019
Mellon Faculty Fellow, Indigenous Arts Initiative (UVa), 2018-2019
American Council of Learned Societies Fellow, 2017-2018
Barbara Thom Postdoctoral Fellowship, Huntington Library, Pasadena, CA, 2017-2018
Faculty Global Undergraduate Research, Center for Global Inquiry & Innovation, UVa, Fall 2016
AHSS/VPR Summer Research Award, UVA, Summer 2016
Huntington Library Fellowship (NEH/OIEAHC), Pasadena, CA, Summer 2016